ЛАБОРАТОРИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

О сайте Программы и тексты Словари Учебники Календарь Ссылки Контакт
Версия сайта для для мобильных телефонов
Tänäpäi on kolmaspäivy, 18. ligakuudu 2017


Учебник PAGIZEMMO KARJALAKSE.
Автор Ольга Жаринова

LUGU 4

TUTTAVUS. ЗНАКОМСТВО



tuttavus - знакомство
tuttavu - знакомый
tuttavuttua, tunnustuttua - познакомить
tuttavuo, tunnustuakseh - познакомиться
ezittiä - представить
sinutella - перейти на "ты"
nimi - имя
sugunimi - фамилия



Mibo on sinun nimi? Как твоё имя?
Kuibo sinuu kučutah? Как тебя зовут?
Kuibo on sinun sugunimi? Как твоя фамилия?
  
Minä olen Mikko. Я - Михаил.
Minun nimi on Mikko. Моё имя - Михаил.
Minuu kučutah Mikko. Меня зовут Михаил.
  
Terveh, minuu kučutah Mikko (Mikkokse).
Terveh, minun nimi on Mikko.
Привет, меня зовут Михаил.
  
Tuttavukkua, tämä on Mikko. Познакомьтесь, это Миша.
  
Suango ezittiä teile Mikko. Разрешите представить Вам Михаила.
  
Tahton tuttavuttua teidy Mikonke. Я хочу познакомить Вас с Мишей.
  
Mieleh on tuttavuo. Приятно познакомиться.
  
Mieldy myö on tuttavuo sinunke. Рад(а) познакомиться с тобой.
  
Minä olen Leena. Kenbo sinä olet? Я - Лена. А ты кто?
Mina olen Johor. Я - Егор.
  
Suaugo sinutella? Можно на "ты"?
Ole hyvä. Пожалуйста.

Не следует обижаться, если услышите от малознакомого карела обращение на "ты". Так уж сложилось, что карелы обращаются друг к другу на "ты", что, однако, не означает неуважительного отношения к собеседнику.


KARJALAZET NIMET DA SUGUNIMET.
КАРЕЛЬСКИЕ ИМЕНА И ФАМИЛИИ


Naizien nimet. Женские имена


Del'a, Leena Елена
In'a Ирина, Инна
Anni Анна
Ol'oi Ольга
Tan'oi Татьяна
Katti Екатерина
Outti Евдокия
Okku Аксинья, Акулина
Natoi Наталья

Имена девочек обычно произносятся с уменьшительно-ласкательным суффиксом -oi: In'oi, An'oi, Kat'oi, Out'oi. Став старше, девушка именовалась уже более строго: Katti, Anni, In'a, Outti. К женщине старшего возраста карелы обращались с уважением, присоединяя к имени суффикс -(č)čoi либо лексему čidži. Так в карельской семье младшие дети с любовью и уважением называли старшую сестру, которая подчас была им второй мамой: Ouččoi, Tan'ačoi, Ol'oičoi, Kat'ačoi, Ančoi, Anni-čidži.

Miehien nimet. Мужские имена


Mikko Михаил
Miikul Николай
Šan'a, Santeri Александр
Oleksii Алексей
Ondrii, On'n'oi Андрей
Iivan, Van'oi Иван
Peša, Pekko Пётр
Paušši, Paul'a Павел
Sergoi Сергей

Мужские имена также можно разграничить на детские и взрослые, так, например, ребёнком Андрей звался On'n'oi, а став постарше, - Ondrii, Павлуша - Paušši, Павел - Paul'a. К пожилому карелу обращались, присоединяя к имени лексему veikoi: Miikul-veikoi, Šan'a-veikoi, Iivan-veikoi. Слова veikki, veikoi в карельской терминологии родства обозначают старшего брата.


Sugunimet. Фамилии


Вам наверняка знакомы такие карельские фамилии, как Киброев, Нюппиев, Пижуев, Миммиев, Ляккоев, Туттуев и т.д. Карельские фамили могут о многом рассказать:

Pekkojev - Пеккоев < Pekko 'Пётр'
Prokkojev - Проккоев < Prokoi 'Прокоп'
Mämmijev - Мяммиев < mämmi 'солодовый хлеб для кваса'
Koppalev - Коппалев < koppali 'глухарка'
Šalgujev - Шалгуев < šalgu 'котомка, сума'
Kylyjev - Кюлюев < kyly 'баня'

В карельском языке фамилия обычно стоит в качестве определения в генитиве: Poroin Miikul 'Нколай Пороев', Prokoin pereh 'семья Проккоевых', Koppalin poigu 'сын Коппалевых', Šallun kodi 'дом Шалгуевых'.


Persounupronominat da olla-verbi.
Личные местоимения и вспомогательный глагол быть, являться


Личные местоименмя Глагол olla 'быть, являться'
Утвердительная форма Отрицательная форма
minä я olen en ole
sinä ты olet et ole
häi / se он, она, оно on ei ole
   
myö мы olemmo emmo ole
työ вы oletto etto ole
hyö / net они ollah ei olla


Вспомогательный глагол olla 'быть, являться' выступает спрягаемой частью именного составного сказуемого.

Minä olen karjalaine. Я карел.
Sinä olet opastui. Ты ученик.
Häi on ven'alaine. Он русский.
Myö olemmo mečäs. Мы (находимся) в лесу.
Työ oletto Karjalas. Вы (находитесь) в Карелии.
Hyö ollah pihal. Они на улице.


MUSTA! ПОМНИ! В 3 лице отрицательный глагол ei не имеет окончания.

Отрицательная форма настоящего времени глагола olla образуется при помощи отрицательного глагола ei, изменяющегося по лицам и числам, и основы спрягаемого глагола olla:

minä en ole я не являюсь myö emmo ole мы не являемся
sinä et ole ты не являешься työ etto ole вы не являетесь
häi / se ei ole он(а) не является hyö / net ei olla они не являются


MUSTA! ПОМНИ! В карельском языке нет категории рода.

Местоимения häi и hyö употребляются, когда говорится о людях. Если речь идёт о животных, предметах и явлениях, употребляются местоимения se и net.

Tämä on kniigu. Это книга.
Se on karjalan kielen sanakirju. Это словарь карельского языка.
  
Nämä ollah kukat. Это цветы.
Net ollah čomat. Они красивые.