LUKU 11
IMPERFEKTI
– Mitä šie
ruavoit lomalla?
–
Mänin kyläh koko kešäkši.
Kävelin mečäššä,
keräsin marjua
ta šientä, melkein joka ilta
kävin onkella.
Kylvin järvie ta
venyin rannalla päiväpaissošša.
Šain levähtyä hyvin!
KIELITIETO
Imperfektin tunnukšina ollah
-i ta
-si. Esim. kačo-n –
kačoi-n
keitä-n –
keiti-n; keryä-n –
keräi-n /
keräsi-n; šiivuo-n –
šiivoi-n /
šiivosi-n.
Vokalimuutokšet
1. Vartalon lopušša
-o,
-ö,
-u ta
-y ei muututa.
Vokalimuutoš | preesens | imperfekti |
-o- + -i- → -oi- | šanon | šanoin |
-ö- + -i- → -öi- | | |
-u- + -i- → -ui- | kučun | kučuin |
-y- + -i- → -yi- | kyšyn | kyšyin
|
2. Vartalon lopušša
-a,
-ä,
-e ta
-i kavotah pois.
Vokalimuutoš | preesens | imperfekti |
-a- + -i- → -i- | vuotan
muissan |
vuotin
muissin |
-ä- + -i- → -i- | keitän
ymmärrän |
keitin
ymmärrin |
-e- + -i- → -i- | iten
mänen |
itin
mänin |
-i- + -i- → -i- | leikin
ečin |
leikin
ečin
|
3. Još verbissä on kakši tavuo ta enšimmäiseššä tavušša on
-a, niin vartalon loppu
-a muuttuu
-o:kši.
Vokalimuutoš | preesens | imperfekti |
-a- > -o- + -i- → -oi- | autan
jakšan
kannan |
autoin
jakšoin
kannoin
|
4. Diftongin enšimmäini komponentti katou pois.
Vokalimuutoš | preesens | imperfekti |
-ua- + -i- → -ai- | šuan | šain |
-yä- + -i- → -äi- | keryän | keräin |
-uo- + -i- → -oi- | juon | join |
-yö- + -i- → -öi- | šyön | šöin |
-ie- + -i- → -ei- | vien | vein |
-iä- + -i- → -äi- | jiän | jäin
|
Huomua!
-ta-loppusilla verbilöillä on
-i- ta
-si-imperfektimuoto.
Molompie muotoja käytetäh yhtä hyvin.
Leikata –
leikkain / leikkasin; šiivota –
šiivoin / šiivosin;
ruveta –
rupein / rupesin; matata –
matkain / matkasin.
TEHTÄVÄ 1. Vaštua kyšymykših käyttyän imperfektie.
Muissa vokalimuutokšet.
1. | Mitä šie ruavoit huomenekšella? (havaččeutuo aikaseh,
noušša šänkyštä, peššä hampahat, šyyvvä huttuo, juuvva
čäijyö, männä töih). |
|
2. | Mitä šie ruavoit illalla? (laittua ruokua, šiivota, leikkie
lapšen kera, kaččuo televiisorie, lukie lehtie, šoittua kaverilla, ruveta muate). |
|
3. | Mitä šie ruavoit männä netälillä? (opaštuo äijän, lukie kirjoja, kirjuttua kirjutukšie karjalakši,
kuunnella karjalankielistä ratijuo, vaššata kyšymykših, kyšyö n’euvuo opaštajalta). |
|
4. | Mitä šie ruavoit männä kešänä? (olla kyläššä, kerätä
hilluo ta mussikkua, keittyä makieta varen’n’ua, šoutua
venehellä, onkittua, pelata potkupalluo, kylpie kylyššä,
uiskennella järveššä, levähtyä hyvin).
|
KIELITIETO
Karjalan kieleššä erähät preesensin ta imperfektin piättehet
erotah.
Preesensin personapiättehet | Imperfektin personapiättehet |
yksikkö | monikko | yksikkö | monikko |
-n | -mma / -mmä | -n | -ma / -mä |
-t | -tta / -ttä | -t | -ja / -jä; -tta / -ttä |
-u, -y | -h | ø | -h
|
I VERBITYYPPI
LUKIE
| Preesens | Imperfekti |
mie | luven | luvin |
šie | luvet | luvit |
hiän | lukou | luki |
myö | luvemma | lukima |
työ | luvetta | lukija |
hyö | luvetah | luvettih
|
|
KEITTYÄ
| Preesens | Imperfekti |
mie | keitän | keitin |
šie | keität | keitit |
hiän | keittäy | keitti |
myö | keitämmä | keittimä |
työ | keitättä | keittijä |
hyö | keitetäh | keitettih
|
|
II VERBITYYPPI
ŠYYVVÄ
| Preesens | Imperfekti |
mie | šyön | šöin |
šie | šyöt | šöit |
hiän | šyöy | šöi |
myö | šyömmä | šöimä |
työ | šyöttä | šöittä |
hyö | šyyvväh | šyötih
|
|
JIÄHÄ
| Preesens | Imperfekti |
mie | jiän | jäin |
šie | jiät | jäit |
hiän | jiäy | jäi |
myö | jiämmä | jäimä |
työ | jiättä | jäittä |
hyö | jiähäh | jiätih
|
|
III VERBITYYPPI
TULLA
| Preesens | Imperfekti |
mie | tulen | tulin |
šie | tulet | tulit |
hiän | tulou | tuli |
myö | tulemma | tulima |
työ | tuletta | tulija |
hyö | tullah | tultih
|
|
MÄNNÄ
| Preesens | Imperfekti |
mie | mänen | mänin |
šie | mänet | mänit |
hiän | mänöy | mäni |
myö | mänemmä | mänimä |
työ | mänettä | mänijä |
hyö | männäh | mäntih
|
|
IV VERBITYYPPI
MATATA
| Preesens | Imperfekti |
mie | matkuan | matkasin / matkain |
šie | matkuat | matkasit / matkait |
hiän | matkuau | matkasi / matkai |
myö | matkuamma | matkasima / matkaima |
työ | matkuatta | matkasija / matkaitta |
hyö | matatah | matattih
|
UINOTA
| Preesens | Imperfekti |
mie | uinuon | uinosin / uinoin |
šie | uinuot | uinosit / uinoit |
hiän | uinuou | uinosi / uinoi |
myö | uinuomma | uinosima / unoima |
työ | uinuotta | uinosija / uinoitta |
hyö | uinotah | uinottih
|
TEHTÄVÄ 2. Luaji kaikenmoiset kyšymykšet. Huomua
imperfektin piättehet.
Malli: | Myö keittimä meččorokan.
– Keittijäkö työ meččorokan?
Myö tulima kotih iltapäivällä.
– Konša työ tulija kotih?
Viime kešänä myö matkasima Muššallamerellä.
– Minne työ matkasija viime kešänä?
|
1. Myö elimä šilloin Kiestinkissä.
2. Myö pesimä lattiet eklein.
3. Myö šoittima ämmöllä.
4. Männä talvella myö hiihtimä monta kymmentä kilometrie.
5. Myö kävimä Ruoččih kakši vuotta takaperin.
6. Myö kantoma vejet ta halot kylyh vielä huomenekšella.
7. Myö šöimä kalittoja pyhänäpiänä.
8. Myö hokšaima šen ruttoh.
9. Šuovattana myö šiivosima kotie ta pihua.
10. Myö kuuntelima ratijuo koko illan.
11. Myö sriäppimä kolaččuja Annin kera.
12. Lapšena myö pelautuma äijän.
13. Viime netälillä myö šaima kučun Il’l’an ta Santran häih.
14. Myö jo aikoja kaččoma tämän kinon.
15. Toissapiänä pelasima potkupalluo koulun kentällä.
Huomua!
Imperfektin tunnuš
-i katou pois verbin HIÄN-, MYÖ- ta TYÖ-
muotoloista, još verbin vartalon lopušša on
-o,
-ö,
-u ta
-y.
Šanuo
mie | šanoin |
šie | šanoit |
hiän | šano |
myö | šanoma |
työ | šanoja |
hyö | šanottih
|
Pešeytyö
mie | pešeyvyin |
šie | pešeyvyit |
hiän | pešeyty |
myö | pešeytymä |
työ | pešeytyjä |
hyö | pešeyvyttih
|
TEHTÄVÄ 3. Luaji mallin mukah.
a) Malli: | Šanuo. | Mie šano-n – šanoi-n.
Šie šano-t – šanoi-t. |
Istuo. | Mie issu-n – issui-n.
Šie issu-t – issui-t.
|
Kertuo, opaštuo, kuččuo, šiäntyö, uškuo, kaččuo,
havaččeutuo.
b) Malli: | Šanuo. | Hiän šano-u – šano.
Myö šano-mma – šano-ma.
Työ šano-tta – šano-ja. |
Istuo. | Hiän istu-u – istu.
Myö issu-mma – istu-ma.
Työ issu-tta – istu-ja.
|
Muissa!
Lähtie | Paissa |
| läksi-n | | läksi-mä | | pakasi-n | | pakasi-ma |
| läksi-t | | läksi-jä | | pakasi-t | | pakasi-ja |
hiän | läksi | hyö | lähettih | hiän | pakasi | hyö | paistih
|
Nähä | Käyvä |
| nävi-n | | näki-mä | | kävi-n | | kävi-mä |
| nävi-t | | näki-jä | | kävi-t | | kävi-jä |
hiän | näki | hyö | nähtih | hiän | kävi | hyö | käytih
|
Tietyä | Löytyä |
| tiesi-n | | tiesimä | | löysi-n | | löysi-mä |
| tiesi-t | | tiesi-jä | | löysi-t | | löysi-jä |
hiän | tiesi | hyö | tiijettih | hiän | löysi | hyö | löyvettih
|
TEHTÄVÄ 4. Pane šulkuloissa olijat verbit imperfektin
muotoh.
Malli: Eklein myö (olla) teatterissa. – Eklein myö olima teatterissa.
1. Myö (käyvä) ............... Šuomešša toissa kevyänä.
2. Velleni (laulua) ............... koulun kuorošša.
3. Hiän (keritä) ............... junah ihan hyvin.
4. Mie (kuččuo) ............... Šanterin nimipäivih.
5. Kun Lauri (tulla) ............... hiän, (šyyvvä) ............... päivällisen
ta (juuvva) ............... mehun.
6. Mitä šie (ruatua) ............... toissapiänä?
7. Ämmöni (paistua) ............... makeita sriäpnöjä.
8. Opaštuja (kirjuttua) ............... tarkissušruavon kahešša tunnissa.
9. (Muistua, -ko) ............... šie šammuttua valot?
10. Katti jo (peššä) ............... aštiet.
11. Myö (kertuo) ............... täštä tapahukšešta omalla muamolla.
12. Minne työ (viijä) ............... laukun?
13. Jyrki (lähtie) ............... parturih.
14. Lapši (kirvota) ............... skammilta.
15. Mistä työ (tietyä) ............... šen?
16. Mie (paissa) ............... karjalakši vielä pikkaraisena lapšena.
17. (Auttua) ............... šie hänellä?
TEHTÄVÄ 5. Kirjuta, mitä hyö ruattih eklein, toissapiänä,
männä netälillä, viime kuušša, männä vuotena?
Malli: Eklein hyö (laulua). – Eklein hyö laulettih.
1. Eklein hyö (sriäppie potakkašankie, kuččuo vierašta, tanššie).
2. Toissapiänä hyö (männä kalalla, kerätä karpaluo, nähä kontie).
3. Männä netälillä hyö (olla Moskovašša, kävellä kaupunkilla, paissa äijän).
4. Viime kuušša hyö (ikävöijä kotie, työntyä kirjasie, itkie).
5. Viime kešänä hyö (olla lomalla, uija mereššä, šyyvvä jiätelyö, nakrua äijän).
TEHTÄVÄ 6. Täytä taulukko.
Aika-
muoto |
Preesens | Imperfekti | Preesens | Imperfekti |
I infinitiivi | VUOTTUA | ANTUA |
mie | vuotan | | | |
šie | | | | annoit |
hiän | | | | |
myö | | vuottima | | |
työ | | | | |
hyö | | | annetah |
|
IMPERFEKTIN KIELTOMUOTO
– Šammutitko šie valot?
–
En šammuttan, unohin.
– Kävijäkö työ eklein meččäh?
–
Emmä käynyn, šentäh kun
emmä piäššyn vihman vuokši.
– Mitä šilloin oli tapahtun?
– Ka
eihän ne lapšet
kerrottu mitänä.
Imperfektin kieltomuoto kovoštuu kieltošanašta ei, kumpani
taipuu personissa, ta aktiivin 2. partisiipista, kumpani on taipumatoin. Aktiivin 2. partisiipin tunnukšina ollah -nun, -nyn,
-n. Monikon 3. personašša on passiivin 2. partisiippi, šen
tunnukšet ollah -tu, -ty, -ttu, -tty.
|
I VERBITYYPPI
LUKIE
| kieltoverbi | II partisiippi |
mie | en | luken |
šie | et | luken |
hiän | ei | luken |
myö | emmä | luken |
työ | että | luken |
hyö | ei | luvettu
|
KEITTYÄ
| kieltoverbi | II partisiippi |
mie | en | keittän |
šie | et | keittän |
hiän | ei | keittän |
myö | emmä | keittän |
työ | että | keittän |
hyö | ei | keitetty
|
Tehtävä. Taivuta verbit itkie, muistua.
II VERBITYYPPI
ŠYYVVÄ
| kieltoverbi | II partisiippi |
mie | en | šyönyn |
šie | et | šyönyn |
hiän | ei | šyönyn |
myö | emmä | šyönyn |
työ | että | šyönyn |
hyö | ei | šyöty
|
JIÄHÄ
| kieltoverbi | II partisiippi |
mie | en | jiänyn |
šie | et | jiänyn |
hiän | ei | jiänyn |
myö | emmä | jiänyn |
työ | että | jiänyn |
hyö | ei | jiäty
|
Tehtävä. Taivuta verbit juuvva, ikävöijä.
III VERBITYYPPI
TULLA
| kieltoverbi | II partisiippi |
mie | en | tullun |
šie | et | tullun |
hiän | ei | tullun |
myö | emmä | tullun |
työ | että | tullun |
hyö | ei | tultu
|
MÄNNÄ
| kieltoverbi | II partisiippi |
mie | en | männyn |
šie | et | männyn |
hiän | ei | männyn |
myö | emmä | männyn |
työ | että | männyn |
hyö | ei | mänty
|
Tehtävä. Taivuta verbit purra, peššä.
IV VERBITYYPPI
MATATA
| kieltoverbi | width=250 II partisiippi |
mie | en | matannun |
šie | et | matannun |
hiän | ei | matannun |
myö | emmä | matannun |
työ | että | matannun |
hyö | ei | matattu
|
UINOTA
| kieltoverbi | II partisiippi |
mie | en | uinonnun |
šie | et | uinonnun |
hiän | ei | uinonnun |
myö | emmä | uinonnun |
työ | että | uinonnun |
hyö | ei | uinottu
|
Tehtävä. Taivuta verbit kerätä, haluta.
TEHTÄVÄ 7. Vaštua kyšymykših.
Malli: Mitä šie et ruatan eklein? – En šiivonnun.
1. | Mitä šie et ruatan eklein? (peššä vuatteita, männä töih, tupakoija, šoittua kaverilla, olla pihalla, kuunnella musiikkie) |
|
2. | Mitä šie et ruatan viime netälillä? (matata Moskovah, käyvä teatterissa, paistua kalakukkuo, leikkie lapšen kera, kiirehtyä junah) |
|
3. | Mitä šie et ruatan kešällä? (hiihtyä, luissella, tikuttua, läsie)
|
TEHTÄVÄ 8. Kačo kuvie ta kirjuta, mitä Anni ruato eklein
ta mitä ei ruatan.
TEHTÄVÄ 9. Pane verbit imperfektih.
Malli: Kačon tämän kinon. – Kačoin tämän kinon.
1. Huomenekšella mie šyön kakrahuttuo ta juon kahvie.
2. Šie keryät mussikkua poikkoh.
3. Myö kirjutamma kirjasen ukolla.
4. Hiän ikävöiččöy kotie.
5. Opaštujat luvetah hyvyä starinua.
6. Kirjaštonhoitaja antau kaikki tarvittavat kirjat.
7. Šie ruat oikein hyvin.
8. Mie pakajan ekliseštä konsertista.
9. Tat’t’ana ta Jyrki tullah iltajunalla.
10. Muamo viey lapšet šeimih.
11. Mie oššan pušeron täštä vuatekaupašta.
12. Koululaini vaštuau kyšymykšeh oikein.
13. Mie paissan piirakoita.
14. Lapšet jiähäh kotih.
15. Mie löyvän hyvän salattireseptin täštä kirjašta.
16. Šie lähet matkah myöhemmin.
17. Myö šiivuomma kamarin, pyyhimmä pölyt ta pešemmä
lattiet.
18. Pojat ruvetah muate.
TEHTÄVÄ 10. Kačo iellistä harjotušta. Löyvä preesensin
ta imperfektin kieltomuuvvot.
Malli: | Kačotko šie tämän kinon? – En kačo.
Kačoitko šie tämän kinon? – En kaččon.
|
TEHTÄVÄ 11. Luve runo iäneh. Huomua imperfektissä
olijat verbit.
Raisa Remšujeva
Ihanko tosieh?
Olin eklein Lumimuašša,
Kummua šielä nävin:
Lumimiehet lumipäiset
Lumičäijyö juotih.
Olin eklein Lehtimuašša,
Kummua šielä nävin:
Lehtimiehet lehtikäiset
Lehtileipyä šyötih.
Olin eklein Kukkamuašša,
Kummua šielä nävin:
Kukkamiehet kukkašuiset
Kukkahuttuo keitettih.
Olin vielä muissa maissa,
Monta kummua nävin,
Kuulin runuo, kuulin loruo,
Yksi niistä tämä.
KARJALAINI PIRTTI
pirtti
kamari
šinčči
korkiet vajat/
vajaset
korkie kynnyš
pyöriet hirret
|
katto
leviet lauvat
kaltari
ikkuna
trupa
lakka / vintti
pönkä
|
|
ovi
ovenšuu
skiäkä
čäppi
käsiaštie
käsipaikka
vesikorvo
|
|
kiukua
kiukuanšelkä
kiukuanšuu
hiiloš
kosino
piisi
piisilouta
karšina
ruhkakihveli
|
|
liävä
tanhut
halkoliiteri
saraja
aitta
riihi
heinälato
kuoppa
ulkohuoneh
vesimelliččä
|
|
kyly | kylynkiukua |
šiämehlämpiejä / šavukyly | pata |
kylynšinčči | reppänä |
kylynlaučat | vašta
|
laučča
skammi
stola
stuula
orret
muatinčča
saviessat
|
|
nurkka
čuppu
peräčuppu
šuuričuppu
oprasa
|
|
Tehtävä 12. Luve virkkehet. Pane ne mieleh.
Pirtti on luajittu pakšuista hiršilöistä. Šiämeštä päin hirret ollah veššetyt. Lattiet ta luat ollah veššetyistä leveistä lauvoista.
Halkoliiterissä halot on lat’attu pinoloih. Kosinolla on hyvä venyö. Kosinon kautti piäššäh karšinah. Karšinašša on potakkua.
Truvašta noušou šavu. Pirtin šeinävierie myöten ollah leviet
laučat. Kešällä myö makuamma vintillä tahikka heinälavošša.
Miän kyläššä oli vesimelliččä. Lakašša on vaššakšie
kuivamašša. Hiilokšeh vejetäh hiilie kiukuašta. Hiilokšella keitetäh. Piisi valottau pirtin. Piisin luona on hyvä lämmitteliytyö.
Käsiaštie pitäy olla aina täyši. Šuureššačupušša ollah oprasat
(ikonit). Peräčupušša issutah naiset ta lapšet. Riiheššä puijah ta kuivatetah jyvyä. Aitašša pietäh ruokatavaroja (ryynie,
kalua, lihua) ta kaikenmoisie taloušvehkehie (kalaššuš- ta
mečäššyšvehkehie). Ovi on čäpissä. Kylynlauteilla lämmitteliyvytäh ta kylvetäh vaššalla. Tykkyän šavukylyn löylyštä.
Liäväššä on šiivattua. Oven piällä on pönkä.
|
TEHTÄVÄ 13. Luve teksti tarkkah ta luaji šiitä tehtävät.
Huomua imperfektissä olijat verbit.
Tuattoni talo
Latvajärven kylä oli järven rannalla. Kylä jakautu jyrkkih
vuaroih ta monih kukkuloih. Tuaton talo oli Vasonvuarašša kau-
nehella kukkulalla. Kukkulan takuana tuijotti korkie ruškie torni.
Vaikka tuaton talošša ikkunat oltih pienehköiset, ka kuitenki pieni pirtti oli valosa. Pirtin šeinävierie ympäri oltih leviet
puiset laučat. Nurkašša laučalla oltih pyöhin ta lypšinšankko.
Orrešša rippu hiihnah šivottu pärieni kätyt. Šiinä makasi miun
nuorin velleni. Vašemmalla šeinyä vaššen oli levie puušänky.
Šen peittienä oli kaunis tilkkutäkki.
Oikiella šeinällä oli aštieškuappi. Škuapissa ylähänä oli
puuašteita. Alempana piettih šaviašteita.
Latetta peitettih muamon kutomat matot. Ne oli kaunehešti
kuvottu erivärisistä kuteista.
Pirtin nurkašša töllötti kivini kiukua. Šiinä oli piisi, hella, kosino ta levie kiukuanšelkä. Mirrillä kiukualla oli oma paikkah.
Päivät hiän šielä makasi ta yöllä hiirie pyyti. Kosinolla še taikina puhki puisešša aštiešša. Huomenekšella muamo paisto
leipyä ta makeita šankija.
Illalla piisissä kirkkahašti palettih tervaset halot. Ne annettih
lämpyö pirtillä ta i lamppuja ei tarvinnun.
Hinkalošša oltih čuhunniekka ta nokikylkini pata. Šiinä
puašša iltasin muamo aina keitti huttuo piisin tulella. Huttuo
myö mielellänä šöimä puisilla kuiriloilla. Iltalypšyštä muamo
kuato tuoppiloih lämmintä maituo.
Pruasniekkoina muamo paisto makeita kakkaroja. Toičči
hiän ajeli rukehisešta jauhošta hienosie šulččinoja. Šulččinoilla
ta kakkaroilla šiämenä oli maitohuttu. Kiärityt šulččinat ta kakkarat hiän voiti voilla.
Oččišeinän ikkunan luona šopivašti šeiso šuuri puini stola.
Stolah koko meijän šuuri pereh šopi šyömäh yhtäaikua. Jokahisella oli oma paikka stolan takuana. Vašemmalla puolella
istu tuatto poikineh. Oikiella issuttih muamon yšäššä pikkuvelli, šiitä rivissä nuoremmašta vanhempah kaikki čikokšet.
Meijän pieneššä pirtissä riitti tilua kaikilla. Oli tilua i tulijilla
vierahilla. Muamo otti vaštah jokahisen. |
(Ilmi Karhun kertomukšen mukah)
|
TEHTÄVÄ A. Oikein vain viärin?
| OIKEIN | VIÄRIN |
1. Tuaton talo oli Latvajärven kyläššä. |
2. Nuorin velli makasi kätkyöššä. |
3. Lattiella oltih ämmön kutomat matot. |
4. Muamo oli sriäppin illalla. |
5. Talon naispuoli istu stolašša oikiella.
|
TEHTÄVÄ B. Valiče oikie variantti.
1. Pärieni kätyt rippu ... |
a) hirreššä | b) orrešša | č) ikkunašša |
|
2. Tervaset halot palettih kirkkahašti ... |
a) kiukuašša | b) hellašša | č) piisissä |
|
3. Tuattol’a oli ... |
a) vuarašša | b) järven rannalla | č) alankošša |
|
4. Maitohuttu oli ... šiämenä. |
a) šulččinan ta kakkaran | b) šulččinan ta šankin | č) kakkaran
ta leivän |
|
5. Stola oli luajittu ... |
a) tuohešta | b) lasista | č) puušta
|
TEHTÄVÄ 14. Arvua arvautukšet. Vaštaukšet löyvytäh
viivan alta.
1. Akka čupušša istuu, kiät tiihallah, šuu kahallah.
2. Nirajau, näräjäy, šeinällä šeisou.
3. Pieni neičyt pirtissä, košetat ta kumartau.
4. Kuuši teilä, kuuši meilä, kuuši kaikella kylällä.
5. Kellä enšimmäkši kättä annat, kun pirttih tulet.
6. Yöt ta päivät šyöy.
7. Ukko učukka, kaikki čuput kaččou, yhteh mänöy yökši.
8. Läpi näkyy, lämpimän pitäy.
9. Pieni koira, eikä hauku, eikä pure, pirttih ei piäššä.
10. Pieni mieš on pilleroini, kaikki helmat kaččou.
Vaštaukšet: kiukua, ovi, käsiaštie, ikkuna, skiäkällä, melliččä,
vašta, lasi ikkunašša, lukku, kynnyš.
TEHTÄVÄ 15. Täyvennä teksti viivan alla olijilla šanoilla.
Terveh, ...............!
Kirjuttau šiula ............... tyttö. ............... kučutah Anni. Mie
opaššun ............... ta ............... kielen ošaštolla. Opaššun vienankarjalan ..............., šentäh kun iče olen ............... kotosin.
............... nimi on Luušalmi. Olen luken ...............-leheštä šiun
kirjutukšen, ............... šain tietyä, jotta šie ečit Koštamukšen
............... kotosin olijie karjalaisie ............... . Miun ...............
tyttöšukunimi oli Rugojev. Koštamukšen ............... kuulu ennein vanhah Ruhol’a-nimini kylä ta ämmöni ............... oliki
šielä. Šiun šukunimeš on ..............., šentäh lienöy šie oletki
miän Rugojevien ............... . Hyvä olis ............... ta paissa
...............! Tule tervehenä ...............! |
Tervehyisin, Anni Vatani.
|
Luušalmeh, šuomen, kumpasešta, murrehta, näkeytyö, Kotikyläni,
Mikko, heimolaisie, šukuo, karjalaini, karjalan, Vienan
Karjalašta, kyläštä, kyläh, ukkol’a, Milma, Ruhanen, näistä
aseista, ämmöni, Vienan Karjala, kielen.