LUGU 4
TUTTAVUS. ЗНАКОМСТВО
tuttavus - знакомство
tuttavu - знакомый
tuttavuttua, tunnustuttua - познакомить
tuttavuo, tunnustuakseh - познакомиться
ezittiä - представить
sinutella - перейти на "ты"
nimi - имя
sugunimi - фамилия
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your
Flash plugin.
Mibo on sinun nimi? | Как твоё имя? |
Kuibo sinuu kučutah? | Как тебя зовут? |
Kuibo on sinun sugunimi? | Как твоя фамилия? |
| |
Minä olen Mikko. | Я - Михаил. |
Minun nimi on Mikko. | Моё имя - Михаил. |
Minuu kučutah Mikko. | Меня зовут Михаил. |
| |
Terveh, minuu kučutah Mikko (Mikkokse).
Terveh, minun nimi on Mikko. | Привет, меня зовут Михаил. |
| |
Tuttavukkua, tämä on Mikko. | Познакомьтесь, это Миша. |
| |
Suango ezittiä teile Mikko. | Разрешите представить Вам Михаила. |
| |
Tahton tuttavuttua teidy Mikonke. | Я хочу познакомить Вас с Мишей. |
| |
Mieleh on tuttavuo. | Приятно познакомиться. |
| |
Mieldy myö on tuttavuo sinunke. | Рад(а) познакомиться с тобой. |
| |
Minä olen Leena. Kenbo sinä olet? | Я - Лена. А ты кто? |
Mina olen Johor. | Я - Егор. |
| |
Suaugo sinutella? | Можно на "ты"? |
Ole hyvä. | Пожалуйста.
|
Не следует обижаться, если услышите от малознакомого карела обращение на "ты". Так уж сложилось,
что карелы обращаются друг к другу на "ты", что, однако, не означает неуважительного отношения
к собеседнику.
KARJALAZET NIMET DA SUGUNIMET.
КАРЕЛЬСКИЕ ИМЕНА И ФАМИЛИИ
Naizien nimet. Женские имена
Del'a, Leena | Елена |
In'a | Ирина, Инна |
Anni | Анна |
Ol'oi | Ольга |
Tan'oi | Татьяна |
Katti | Екатерина |
Outti | Евдокия |
Okku | Аксинья, Акулина |
Natoi | Наталья
|
Имена девочек обычно произносятся с уменьшительно-ласкательным суффиксом
-oi: In'oi, An'oi, Kat'oi, Out'oi.
Став старше, девушка именовалась уже более строго: Katti, Anni, In'a, Outti. К женщине старшего возраста
карелы обращались с уважением, присоединяя к имени суффикс
-(č)čoi либо лексему
čidži. Так в карельской
семье младшие дети с любовью и уважением называли старшую сестру, которая подчас была им второй мамой:
Ouččoi, Tan'ačoi, Ol'oičoi, Kat'ačoi, Ančoi, Anni-čidži.
Miehien nimet. Мужские имена
Mikko | Михаил |
Miikul | Николай |
Šan'a, Santeri | Александр |
Oleksii | Алексей |
Ondrii, On'n'oi | Андрей |
Iivan, Van'oi | Иван |
Peša, Pekko | Пётр |
Paušši, Paul'a | Павел |
Sergoi | Сергей
|
Мужские имена также можно разграничить на детские и взрослые, так, например, ребёнком Андрей звался On'n'oi, а
став постарше, - Ondrii, Павлуша - Paušši, Павел - Paul'a. К пожилому карелу обращались, присоединяя к имени
лексему
veikoi: Miikul-veikoi, Šan'a-veikoi, Iivan-veikoi. Слова veikki, veikoi в карельской терминологии
родства обозначают старшего брата.
Sugunimet. Фамилии
Вам наверняка знакомы такие карельские фамилии, как Киброев, Нюппиев, Пижуев, Миммиев, Ляккоев, Туттуев и т.д.
Карельские фамили могут о многом рассказать:
Pekkojev | - Пеккоев | < Pekko 'Пётр' |
Prokkojev | - Проккоев | < Prokoi 'Прокоп' |
Mämmijev | - Мяммиев | < mämmi 'солодовый хлеб для кваса' |
Koppalev | - Коппалев | < koppali 'глухарка' |
Šalgujev | - Шалгуев | < šalgu 'котомка, сума' |
Kylyjev | - Кюлюев | < kyly 'баня'
|
В карельском языке фамилия обычно стоит в качестве определения в генитиве: Poroin Miikul 'Нколай Пороев',
Prokoin pereh 'семья Проккоевых', Koppalin poigu 'сын Коппалевых', Šallun kodi 'дом Шалгуевых'.
Persounupronominat da olla-verbi.
Личные местоимения и вспомогательный глагол быть, являться
Личные местоименмя | Глагол olla 'быть, являться' |
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
minä я | olen | en ole |
sinä ты | olet | et ole |
häi / se он, она, оно | on | ei ole |
|   | |
myö мы | olemmo | emmo ole |
työ вы | oletto | etto ole |
hyö / net они | ollah | ei olla
|
Вспомогательный глагол
olla 'быть, являться' выступает спрягаемой частью именного составного сказуемого.
Minä olen karjalaine. | Я карел. |
Sinä olet opastui. | Ты ученик. |
Häi on ven'alaine. | Он русский. |
Myö olemmo mečäs. | Мы (находимся) в лесу. |
Työ oletto Karjalas. | Вы (находитесь) в Карелии. |
Hyö ollah pihal. | Они на улице.
|
MUSTA! ПОМНИ! В 3 лице отрицательный глагол
ei не имеет окончания.
Отрицательная форма настоящего времени глагола
olla образуется при помощи отрицательного глагола
ei, изменяющегося по лицам и числам,
и основы спрягаемого глагола
olla:
minä en ole | я не являюсь | myö emmo ole | мы не являемся |
sinä et ole | ты не являешься | työ etto ole | вы не являетесь |
häi / se ei ole | он(а) не является | hyö / net ei olla | они не являются
|
MUSTA! ПОМНИ! В карельском языке нет категории рода.
Местоимения
häi и
hyö употребляются, когда говорится о людях. Если речь идёт о животных, предметах и явлениях, употребляются
местоимения
se и
net.
Tämä on kniigu. | Это книга. |
Se on karjalan kielen sanakirju. | Это словарь карельского языка. |
  | |
Nämä ollah kukat. | Это цветы. |
Net ollah čomat. | Они красивые.
|